靈云機(jī)器翻譯:人工智能的“紅利”
發(fā)布于:2021-11-16 14:46 瀏覽:
從早期的詞典匹配,到詞典結(jié)合語(yǔ)言專家知識(shí)的規(guī)則翻譯,再到基于語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯,機(jī)器翻譯的技術(shù)研發(fā)歷程,可謂路途艱辛。隨著AI技術(shù)的信息突破,機(jī)器翻譯正在離開環(huán)境苛刻的實(shí)驗(yàn)室,為普通用戶提供服務(wù)。
人工智能時(shí)代,機(jī)器翻譯正在變?yōu)榫哂袩o(wú)限可能性的現(xiàn)實(shí),輔助用戶工作更輕松、更便捷。
人工智能時(shí)代,機(jī)器翻譯正在變?yōu)榫哂袩o(wú)限可能性的現(xiàn)實(shí),輔助用戶工作更輕松、更便捷。
隨著國(guó)際化的進(jìn)一步加深,人們對(duì)于不同語(yǔ)種間的溝通需求愈發(fā)強(qiáng)烈,傳統(tǒng)的人工翻譯行業(yè)已不能滿足需求,機(jī)器翻譯開始走進(jìn)人們的視線。
過去,對(duì)于跨語(yǔ)言交流,往往需要翻譯人員進(jìn)行輔助溝通,花費(fèi)大、缺口多、人才少,F(xiàn)在,機(jī)器翻譯的出現(xiàn),替代了低端翻譯人員,如天氣預(yù)報(bào)查詢、旅館預(yù)訂服務(wù)、交通信息咨詢等翻譯,輔助高端翻譯(如跨國(guó)會(huì)議)人員提高翻譯效率,高效辦公。

作為行業(yè)領(lǐng)先的人工智能技術(shù)、產(chǎn)品與服務(wù)提供商,捷通華聲以自主研發(fā)的人工智能算法為核心,在機(jī)器翻譯領(lǐng)域深入研究,對(duì)核心技術(shù)進(jìn)行持續(xù)創(chuàng)新,研發(fā)了具有完全自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的靈云機(jī)器翻譯技術(shù)。
靈云機(jī)器翻譯技術(shù)采用了基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的翻譯算法,通過self-attention和多頭機(jī)制,可準(zhǔn)確捕捉到翻譯原文中深層次的語(yǔ)義關(guān)系,流利度和忠實(shí)度有了新的提升。在不同的語(yǔ)言對(duì)比中,靈云機(jī)器翻譯將與人工翻譯的鴻溝縮小近一半以上,接近人工翻譯水平。
目前,靈云機(jī)器翻譯支持中文與英文、法文、俄文、韓文、日文、西班牙文、阿拉伯文、德文、藏文及維吾爾語(yǔ)等多語(yǔ)種雙向翻譯服務(wù),其中中英、中阿和維漢的翻譯效果處于業(yè)內(nèi)領(lǐng)先水平。
捷通華聲自主研發(fā)的多任務(wù)學(xué)習(xí)的多語(yǔ)言翻譯模型,通過結(jié)合自研的增強(qiáng)學(xué)習(xí)算法,在進(jìn)行多語(yǔ)言翻譯的時(shí)候,可將不同語(yǔ)種間的語(yǔ)料進(jìn)行自學(xué)習(xí),利用源語(yǔ)言共享解碼器,實(shí)現(xiàn)小語(yǔ)種與中文互譯的翻譯語(yǔ)料稀缺的問題。
此外,為了保證翻譯服務(wù)在有限的配置下保持高性能,靈云機(jī)器翻譯采用自主調(diào)優(yōu)的深度優(yōu)化壓縮的翻譯核心,極大地提高了編碼和解碼的速度,使翻譯速度處于行業(yè)領(lǐng)先地位,也讓靈云機(jī)器翻譯在各種領(lǐng)域和應(yīng)用場(chǎng)景下的實(shí)用性得到提升,使用戶在廣泛的領(lǐng)域和場(chǎng)景中都可以利用機(jī)器翻譯服務(wù)來(lái)取代傳統(tǒng)的人工翻譯任務(wù)。
靈云機(jī)器翻譯不但支持對(duì)接網(wǎng)頁(yè)翻譯、語(yǔ)音翻譯、圖片翻譯等各種數(shù)據(jù)接入類型,還支持短文本、長(zhǎng)文本、口語(yǔ)化、專業(yè)性的不同語(yǔ)言輸入類型,可滿足信息時(shí)代動(dòng)態(tài)更新和個(gè)性化輸入的需求。目前已廣泛應(yīng)用于國(guó)際會(huì)議、民族溝通、旅游出行、文獻(xiàn)翻譯、電商外貿(mào)等領(lǐng)域,為用戶提供高效便捷的翻譯服務(wù)。
靈云機(jī)器翻譯技術(shù)采用了基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的翻譯算法,通過self-attention和多頭機(jī)制,可準(zhǔn)確捕捉到翻譯原文中深層次的語(yǔ)義關(guān)系,流利度和忠實(shí)度有了新的提升。在不同的語(yǔ)言對(duì)比中,靈云機(jī)器翻譯將與人工翻譯的鴻溝縮小近一半以上,接近人工翻譯水平。
目前,靈云機(jī)器翻譯支持中文與英文、法文、俄文、韓文、日文、西班牙文、阿拉伯文、德文、藏文及維吾爾語(yǔ)等多語(yǔ)種雙向翻譯服務(wù),其中中英、中阿和維漢的翻譯效果處于業(yè)內(nèi)領(lǐng)先水平。
捷通華聲自主研發(fā)的多任務(wù)學(xué)習(xí)的多語(yǔ)言翻譯模型,通過結(jié)合自研的增強(qiáng)學(xué)習(xí)算法,在進(jìn)行多語(yǔ)言翻譯的時(shí)候,可將不同語(yǔ)種間的語(yǔ)料進(jìn)行自學(xué)習(xí),利用源語(yǔ)言共享解碼器,實(shí)現(xiàn)小語(yǔ)種與中文互譯的翻譯語(yǔ)料稀缺的問題。
此外,為了保證翻譯服務(wù)在有限的配置下保持高性能,靈云機(jī)器翻譯采用自主調(diào)優(yōu)的深度優(yōu)化壓縮的翻譯核心,極大地提高了編碼和解碼的速度,使翻譯速度處于行業(yè)領(lǐng)先地位,也讓靈云機(jī)器翻譯在各種領(lǐng)域和應(yīng)用場(chǎng)景下的實(shí)用性得到提升,使用戶在廣泛的領(lǐng)域和場(chǎng)景中都可以利用機(jī)器翻譯服務(wù)來(lái)取代傳統(tǒng)的人工翻譯任務(wù)。
靈云機(jī)器翻譯不但支持對(duì)接網(wǎng)頁(yè)翻譯、語(yǔ)音翻譯、圖片翻譯等各種數(shù)據(jù)接入類型,還支持短文本、長(zhǎng)文本、口語(yǔ)化、專業(yè)性的不同語(yǔ)言輸入類型,可滿足信息時(shí)代動(dòng)態(tài)更新和個(gè)性化輸入的需求。目前已廣泛應(yīng)用于國(guó)際會(huì)議、民族溝通、旅游出行、文獻(xiàn)翻譯、電商外貿(mào)等領(lǐng)域,為用戶提供高效便捷的翻譯服務(wù)。

